Esta mañana hemos trabajado sobre la imagen "de marca", ha triunfado una tipografía más "amazich" (Bereber para nosotros, por cierto ellos consideran ese término como despectivo, saben que bereber significaba algo así como extranjero y no les va). Hace décadas estudían arabe clásico (como el latín) y arabe marroquí (de Casablanca) cuando todo el mundo aquí habla su propio dialecto amazih. Ahora se estudia por primera vez en el colegio, y andan tras una normalización, como el vasco en los 70. El idioma no tiene una gramática y alfabetos claros. Eso sí, lo habla todo el mundo que es de aquí. Otro lengua que habla o chapurrea casi todos por acá, es el español gracias a la tv. Eso sí, la parabólica está haciendo mucho daño y los canales arabizantes triunfan como nunca. ¿Tendrá algo que ver eso con al parecer nueva moda de llevar pañuelo las chicas?
Las texturas del videojuego ya están preparadas:






